Dans ces conditions, les allégations de l'auteur à cet égard sont dénuées de fondement.
因此,提交人关于这方面案情的指称是有根
的。
Dans ces conditions, les allégations de l'auteur à cet égard sont dénuées de fondement.
因此,提交人关于这方面案情的指称是有根
的。
De l'avis de l'État partie, l'allégation de l'auteur est donc manifestement dénuée de fondement.
因此,缔约国认为,申诉人的宣称显然毫根
。
Cependant, ses allégations sont manifestement dénuées de fondement.
然而,他的主张显然有道理。
Selon le conseil, ces arguments sont dénués de fondement.
律师认为,这种说法有道理。
Cette conférence devrait être dénuée de toute considération politique.
该会议应该受政
考虑影响。
Cette approche n'est souvent pas dénuée de contradictions.
这种态度往往逃脱了本质上的矛盾。
Dénuée de contexte, elle est pourtant riche en texte implicite.
这种文化缺乏背景,但富含深意。
Tout autre nom est dénué de valeur juridique ou politique.
任何其他名称均具备法律或政
效力。
La coopération n'est toutefois pas dénuée de tensions.
但是,这种关系并非总是一帆风顺。
À titre subsidiaire, il estime qu'elle est dénuée de fondement.
在一个次要方面,它声称该案件的案情值得考虑。
En conséquence, il considère que la communication est dénuée de fondement.
因此,它认为来文证。
L'État partie ajoute que ce grief est dénué de fondement.
缔约国还认为,这项宣称值得考虑。
Une allégation impliquant un civil a été jugée dénuée de fondement.
对1名文职人员的指控经核实认为证。
Par conséquent, ces prétentions sont, dénuées de fondement prima facie.
因此,这些指称即使初步看来也证。
Comme aucun élément ne vient les étayer, elles sont dénuées de fondement.
由于有证
佐证,这些指称
有理由。
Selon plusieurs délégations, une réserve interdite était dénuée de tout effet juridique.
一些代表团认为,一项被禁止的保留具备法律效力。
L'allégation arménienne concernant un blocus est dénuée de fondement juridique et inexacte.
亚美尼亚关于封锁的指控有法律依
,纯属杜撰。
Les allégations se rapportant à sa famille étaient également dénuées de tout fondement.
对其家属的指称说也
有根
。
Après enquête, la MINURSO a établi que ces plaintes étaient dénuées de fondement.
西撒特派团经调查发现,指控缺乏根。
En conséquence, leur privation de liberté est manifestement dénuée de tout fondement juridique.
因此,剥夺他们的自由显然是缺乏任何法律根的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。